خلاصه: در آخرین بهروزرسانیهای آزمایشی Google Translate، گوگل در حال افزودن قابلیتهای جدیدی است که تجربه ترجمه متنی را جلوتر میبرد. این تغییرات شامل نمایش...
در آخرین بهروزرسانیهای آزمایشی Google Translate، گوگل در حال افزودن قابلیتهای جدیدی است که تجربه ترجمه متنی را جلوتر میبرد. این تغییرات شامل نمایش تمامصفحه ترجمهشده و دو دکمه جدید به نامهای «Understand» و «Ask» برای تعامل بیشتر با ترجمه است.
🔍 نمایش تمامصفحه ترجمهشده
در نسخه آزمایشی برای اندروید، گوگل در حال تست این امکان است که ترجمه متن در قالب فونت بزرگتر و در حالت تمامصفحه نمایش داده شود. چنین حالتی به کاربر اجازه میدهد راحتتر ترجمه را نشان دهد، مخصوصاً هنگام مکالمه رودررو یا وقتی بخواهد عکس از متن ترجمهشده بگیرد و آن را به شخص مقابل نشان دهد. این ویژگی همچنین به افرادی که دید ضعیفتری دارند کمک میکند متن ترجمه واضحتر خوانده شود. قابل ذکر است که وضعیت مشابهی در نسخه iOS اپلیکیشن نیز وجود دارد و انتظار میرود به زودی به نسخه اندروید برسد.
🛠️ دکمههای جدید «Understand» و «Ask»
در آپدیت جدید، دکمهی قدیمی «Ask a Follow-up» حذف شده و جای خودش را به دو گزینه جدید میدهد:
Understand: این گزینه برای کسانی طراحی شده است که علاوه بر ترجمه، میخواهند بدانند چرا ترجمه به همان شکل درآمده است. با لمس این دکمه، بخشهایی مانند ساختار جمله، انتخاب واژگان و منطق پشت ترجمه توضیح داده میشود.
Ask: مشابه دکمه قبلی «Ask a Follow-up»، این دکمه امکان طرح سؤالهای بعدی درباره ترجمه را فراهم میکند. برای مثال میتوان پرسید «آیا این ترجمه رسمی است؟» یا «چطور میتوانم ترجمه را مودبانهتر بیان کنم؟».
به این ترتیب، کاربر نه فقط ترجمه را میبیند، بلکه میتواند بفهمد چرا آن ترجمه به آن شکل است یا از مترجم بخواهد جزئیات بیشتری درباره کاربرد ترجمه بدهد.
📱 موقعیت استفاده و مزایا
در سفرهای خارجی وقتی لازم باشد ترجمه را به صورت واضح به شخص مقابل نشان دهی (مثلاً در رستوران، تاکسی، خرید) — نمایش تمامصفحه کمک میکند ترجمه از دور نیز قابل خواندن باشد.
زمانی که بخوای جزئیات دستوری یا معنی دقیقتر جمله ترجمهشده برات مشخص بشه — دکمه Understand در اینجا مفیده.
وقتی بخوای سؤال بعدی بپرسی مثل «چطور بگم درستهتره» یا «آیا رسمیتر امکان داره؟» — دکمه Ask به کارت میاد.
همچنین برای کسانی که در حال یادگیری زباناند، این امکانات میتونه کمک بزرگی باشه تا نه فقط ترجمه، بلکه دلیل انتخاب ترجمههای متفاوت رو بفهمن.